If you’ve secured a job opportunity in Italy, one of the most important steps is preparing the necessary documents for your visa, residence permit, or employment. Many of these documents must be translated into Italian by a professional translator to be accepted by the Italian authorities.
But which documents need translation? And how can you ensure the translation is accurate and legally recognized in Italy?
In this article, I’ll guide you step-by-step through the process to avoid mistakes and delays.

1. What Documents Do You Need to Translate to Work in Italy?
Here is a list of the main documents that may require an official translation:
- Passport or any other identity document – Required for identity verification.
- Birth Certificate – Needed for some residence permits or legal procedures.
- CV and Cover Letter – Essential for job applications in Italy.
- Diplomas and Professional Certificates – Required for the recognition of your qualifications.
- Employment Contract – If you already have a job offer, you may need to translate the contract.
- Criminal Record Certificate – Often requested for specific professions or residence permits.
Not all of these documents are always required, but it’s crucial to check based on your specific situation.
2. Why Is Professional Translation Essential?
Many Italian institutions only accept translations completed by a professional or sworn translator. Here’s why using a professional service is essential:
- Legal Validity – Certain official documents require a sworn translation to be legally recognized in Italy.
- Official Acceptance – Avoid delays or rejections by providing official translations to the Italian authorities.
- Accuracy and Reliability – Mistakes in translation can lead to serious bureaucratic issues.
3. How to Get a Professional and Legally Recognized Translation
If you need an official translation for your documents to work in Italy, follow these steps:
- Check if a sworn translation is required – Italian authorities may request sworn translations for certain official documents.
- Choose a professional translator – Work with someone experienced in translating documents for immigration and employment purposes.
- Request a quote – Costs vary depending on the length and complexity of the documents.
- Ensure compliance with Italian regulations – In some cases, a sworn translation (in Italian asseverazione) is mandatory.
4. Professional Translation Service: How I Can Help You
If you need to translate documents for your move to Italy, I offer a professional translation service that meets Italian legal requirements. Here’s what I provide:
- Accurate and professional translations into Italian for all required documents.
- Legal compliance with the option of sworn translation.
- Fast delivery to meet bureaucratic deadlines.
➡️ Contact me now for a free consultation and find out how I can assist you!